Tag allemand - Intégrer Sciences Po

Réussir Sciences Po

 

 

 

-> Les THÈMES 2019 du Concours commun sont SORTIS. (deux excellentes trouvailles des IEP à notre goût)

-> Le nouveau site / nouvelle marque des IEP communs

 

45 mots de liaison en allemand pour l'expression écrite

Rédigé par Intégrer Sciences Po le 01 octobre 2016

Les adverbes de corrélation, s'il sont placés en tête de phrase, suivent le verbe. Ex : Außerdem bin ich krank.


Les connecteurs logiques quand à eux se construisent différemment, selon les cas.
 

>> Connecteurs logiques


D'abord, ensuite, finalement : (connecteurs logiques pour structurer un texte)
zunächst : tout d'abord
zuerst : d'abord
dann : ensuite
außerdem : en outre
übrigens : d'ailleurs
danach : à la suite de cela
ebenfalls : également
endlich : enfin
Zum Schluß : finalement
schließlich : finalement

Mais, cependant : (connecteurs logiques d'opposition)
aber : mais
doch, dennoch : mais, cependant
jedoch : cependant
dagegen : en revanche
allerdings : toutefois

C'est pourquoi, par conséquent : (connecteurs logiques de conséquence)
darum, deswegen, deshalb : c'est pourquoi
also : donc
infolgedessen : par conséquent

Malgré, bien que : (connecteurs logiques de concession)
trotz + GEN : malgré
trotzdem : malgré tout
obwohl (+ VERBE A LA FIN) : bien que
zwar : certes
hoffentlich : pourvu que

En effet, car : (connecteurs logiques de cause)
nämlich : en effet
tatsächlich : effectivement
denn (ne change pas la place du verbe) : car

 

 

>> Outils d'insistance, de nuance


Principalement, surtout : (insistance)
hauptsächlich : principalement
besonders : en particulier, surtout
sicher, bestimmt : sûrement, certainement
wirklich : vraiment
zweifellos : sans aucun doute
keinesfalls, auf keinen Fall : en aucun cas
auf jeden Fall : en tout cas
unbedingt : absolument

Presque, en partie : (partiellement)
fast, nahezu, beinahe : presque
gewissermaßen : en quelque sorte
teils, zum Teil : en partie
irgendwie : d'une certaine manière

 

 

 

 

-> Tous les articles pour vous aider en langue étrangère <-
-> 50 mots de liaison en anglais <-

 

 

Classé dans : Langue Vivante - Mots clés : mots de liaison, connecteurs logiques, allemand, place du verbe - 40 commentaires


Améliorer sans rien faire sa compréhension orale en langue étrangère

Rédigé par Intégrer Sciences Po le 29 janvier 2015


Vous vous demandez comment apprendre une langue étrangère sans aucun effort, avec plaisir, et en quelques semaines ?
Un remède simple et efficace : le film en VO !

 

>> Le remède pour s'améliorer en langue étrangère


Voir un film en version originale permet d'élargir sa culture cinématographique, de se faire plaisir, et surtout de s'imprégner d'une langue, d'un accent, de s'améliorer tout simplement.

La langue la plus courante et la plus facile est bien sûr l'anglais. Les Etats-Unis sont exceptionnellement productifs dans ce domaine : en moyenne 385 films entre 1988 et 1999.

Mais pour profiter d'un film en langue étrangère, et pour qu'il soit bénéfique, des règles s'imposent :

 

 

 

>> Comment regarder un film en langue étrangère

 

 

 

- Les sous-titres : sous-titres ou non ? C'est un vaste débat. L'avantage d'enlever les sous-titres est que cela ne vous trouble pas, que vous pouvez mieux apprécier les images, que vous êtes dans la compréhension orale et non la compréhension écrite.  L'avantage des sous-titres est qu'en lisant, vous retiendrez l'orthographe. Un autre avantage des sous-titres est qu'ils soutiennent votre concentration.
- La fiche sur le film : Vous comprendrez mieux le film, grâce à ça vous pourrez vous passer des sous-titres, et vous vous approrierez du vocabulaire et une histoire que vous pourrez mieux réutiliser par la suite. Lire ou faire une fiche sur le film prend quelques secondes, et dans l'idéal comporte les éléments suivants : titre, acteurs principaux et réalisateur, synopsis, vocabulaire technique sur le thème du film.
- Le vocabulaire : justement, ce vocabulaire gagnerait à être noté. Pas besoin de rechercher la définition immédiatement, ça vous ralentirait. Listez juste ces mots qui reviennent régulièrement au cours du film, et dont vous chercherez la traduction par la suite. Les progrès seront spectaculaires si ce travail est effectué assidûment.
- Le thème : il est important qu'il s'agisse d'un film qui vous plaise. Ou une série bien sûr, c'est encore mieux car vous connaissez déjà les personnages et le contexte. Si le film vous plaît, vous le regarderez jusqu'au bout, et vous apprendrez bien plus car vous aimez ce que vous entendez. Si vous réussissez à aimer des films plus culturels, historiques, c'est un plus.

 

 

>> Où regarder des films en langue étrangère


Les cinémas présentent souvent des films en versions originales, tous les grands films américains par exemple existent en VO. Pour les autres langues, c'est plus compliqué.


Le film sur ordinateur, ou DVD, a le grand avantage de vous laisser le choix des sous-titres et de la langue : anglais, espagnol, allemand, italien, portugais, russe, tout est bon.

 

-> Liste de mots anglais pour l'expression écrite

-> 50 mots de liaison en anglais

 

Apprendre l'anglais avec Kokorikou
Par les créateurs d'Intégrer Sciences Po
Apprenez l'anglais avec KOKORIKOU


 

 

 

Classé dans : Langue Vivante - Mots clés : langue, étrangère, apprendre, film, VO, version, originale, sous, titres, conseils, anglais, espagnol, allemand, italien, russe, arabe - 1 commentaire


Regarder des films et séries en anglais

Rédigé par Intégrer Sciences Po le 23 janvier 2015

Comment réussir l'épreuve d'anglais à Sciences Po ? La réponse est simple, et en plus elle vous fera plaisir. Regardez des films et des séries en anglais !

Totalement en anglais, sans sous-titre.

Regarder des films en anglais ? Je vais comprendre ?

Oui vous allez comprendre ! Lorsqu'un interlocuteur parle, 80% du message passe par les gestes et par le ton de la voix. Le reste par les mots.

Vous pourriez presque vous passer de son pour les films.

Par ailleurs, vous allez vous habituer. Dans l'apprentissage d'une langue, tout est question d'habitude. Un bébé apprend une langue parce qu'il est immergé dans cette langue, il n'a aucun repère, aucune aide : c'est seulement en entendant, en écoutant, qu'il apprend à parler une langue.

Vous verrez, les premiers temps seront confus, vous ne comprendrez pas tout, mais ce n'est pas grave, continuez. A partir de ce moment, vous comprendrez beaucoup mieux. Vous saisirez quels mots sont utilisés par les acteurs, quelles tournures sont employées, comment il articule.

Dès lors, vous aurez davantage confiance en vous pour comprendre, et vos facultés de compréhension s'amplifieront, vous comprendrez encore mieux et plus vite.

Prenez donc dès maintenant cette résolution : regarder tous les films et toutes les séries dans sa langue d'origine exclusivement.

Ne vous aidez pas des sous-titres, vous ne prendrez plus plaisir à regarder votre film ou votre série, et vous ne ferez que lire au lieu d'écouter.

Tout est bon à regarder, bien sûr mieux vaut l'émission politique hebdomadaire de CNN sur les relations Senate/House of Representatives, mais tout est bon à prendre !

Et surtout, quel plaisir d'abandonner le doublage en voix française !
Pour Sciences Po, pour le concours, pour votre travail, regardez des films et des séries !... En anglais !

 

 

-> Liste de mots anglais pour l'expression écrite

-> Les mots de liaison en anglais

 

Apprendre l'anglais avec Kokorikou
Par les créateurs d'Intégrer Sciences Po
Apprenez l'anglais avec KOKORIKOU
 

 

Classé dans : Langue Vivante - Mots clés : regarder, séries, en anglais, films, VO, version originale, concours, langue vivante, allemand, espagnol, sites, streaming - aucun commentaire


précédente page 2 sur 3 suivante